My second day in Cuzco started early. Took a coca leaf tea at 5:30 and went out to explore the city before the tour to the Sacred Valley. It was cold and rainy, and at an ungodly hour, there weren’t many people in the streets.
~~~~~
Meu segundo dia em Cusco começou cedo. Tomei um mate de coca às 5:30 e saí para explorar a cidade antes do tour pelo Vale Sagrado. Estava frio e chovendo, e em uma hora que não é de Deus, não havia muitas pessoas na rua.
Das me, the walking red tent 😉 Went back to the hotel to have a proper breakfast before going to the tour around the Sacred Valley.
~~~~~
Das me, a tenda vermelha ambulante 😉 Voltei pro hotel pra tomar café da manhã antes de sair para o tour pelo Vale Sagrado.
Before arriving to our first ruin (Pisaq), we stopped at a group of artisans tienda. So much color! @.@
~~~~~
Antes de chegar na nossa primeira ruína (Pisaq), nós paramos na tienda de um grupo de artesãs. Tantas cores! @.@
The Sacred Valley and the Urubamba River
~~~~~
O Vale Sagrado e o Rio Urubamba
First ruins: Pisaq. Pisaq is known for its agricultural terraces, which were constructed using the richer soil from lower lands and are still in use today. Researchers believe that Písac defended the southern entrance of the Inca Empire to the Sacred Valley. Pisaq is also known for its cliff cemeteries. Quite impressive to imagine how they could carve the graves in the mountains.
~~~~
Primeiras ruínas: Pisaq. Pisaq é conhecida pelos seus terraços agrícolas, que foram construídas usando a terra mais rica de regiões mais baixas e ainda são usadas até hoje. Pesquisadores acreditam que Písac (ou Pisaq) foi construída para defender a entrada sul do Vale Sagrado ao Império Inca. Pisaq também é conhecida pelos seus cemitérios encravados nas montanhas, que realmente são impressionantes só de pensar como cavaram os túmulos.
The wholes in this cliff are the cemeteries… not that you can see it all that much, but there you have it haha.
Everywhere in Peru you can see stone offerings to Pachamama. I made a few of my own as well. Worked quite well.
~~~~~
Em todo lugar no Peru pode-se ver oferendas de pedra a Pachamama. Eu fiz algumas também e funcionaram bem até.
Arriving at the Pisaq Market.
~~~~~
Chegando ao Mercado de Pisaq.
This is said to be the oldest oven in Peru.
~~~~~
Me disseram que esse é o forno mais antigo do Peru.
I’ll love him, and I’ll hug him, and kiss him and call him George. And then I’ll eat him.
~~~~~
Eu vou amá-lo, e eu vou abraçá-lo, e eu vou beijá-lo e chamá-lo de George. E então eu vou comê-lo.
One day I’ll go back there with lots of money and I’ll buy EVERYTHING!!! EVERYTHING!!! ❤
~~~~~~
Um dia eu voltarei lá com muito dinheiro e comprarei TUDO!!! TUDOOOO!!! ❤
Ok… maybe not everything…
~~~~
Ok… talvez não tudo…
We stopped at Urubamba (if I’m not mistaken) for lunch. The restaurant was pretty neat! Food was good too! Loved the Qinoa soup!
~~~~~
Nós paramos em Urubamba (se eu não estiver enganada) para o almoço. O restaurante era um charme e a comida era muito boa também! Amei a sopa de Qinoa!
I don’t like red meat, so I more than avoid it, but in Peru I tried some different meats, just to say I had tasted it. This one piece was Alpaca. I didn’t like it, but everything else was delish!
~~~~~
Eu não gosto de carne vermelha, então eu mais do que evito comer, mas no Peru eu comi algumas carnes diferentes, só para falar que provei. Esse pedacinho aí era de Alpaca. Eu não gostei, mas tudo o mais estava maravilhoso!
Next stop, the ruins of Ollantaytambo. If there’s something I perceived in Peru is that the Incas liked to climb stairs. They must have had calves of steel!
~~~~~
Próxima parada, as ruínas de Ollantaytambo. Se tem uma coisa que eu percebi no Peru é que os Incas curtiam escalar escadas. Eles deviam ter panturrilhas de aço!
David, le funny guide.
~~~~~
David, o guia xacoteiro.
Can you see the face in the mountain bellow? 😉 Wiracochan’s or Tunupa’s image in stone on the mountain Pinkuylluna overlooks Ollantaytambo. Wiracochan was the messenger of Viracocha the creater god of pre-Incan and Incan mythology.
~~~~~
Conseguem ver o rosto na montanha abaixo? A imagem em pedra de Wiracochan ou Tunupa na montanha de Pinkuylluna observa Ollantaytambo. Wiracochan era o mensageiro de Viracocha, o Deus-criador na mitologia pré-Inca.
The little vehicles bellow are some kind of taxis hehehe…
~~~~~
Os veículos abaixo são um tipo de taxi hehehe
To see the mountains in the rain… it was magical…
~~~~~
Ver as montanhas em chuva… foi mágico…
I found many such huts along my ways in Peru…
~~~~~
Encontrei várias cabaninhas assim pelas minhas andanças no Peru…
And then, lastly, Chincheros.
~~~~~
E então, por último, Chincheros.
Chicheros hosts a lovely colonial church, built on the foundations of an old Inca temple, like so many other buildings in Peru. Taking pictures inside the church is not allowed, there are guards in every room making sure turists don’t snap pictures, but one left this room for a few seconds and oooops… a picture was born! I just wanted to point out the wings in these artistic pieces. They are all flamingo wings. Peruvian artists were always incorporating things of their own culture into the paintings they were comissioned/forced to do.
Chincheros is strongly traditional and rural, it’s Cusco’s bread-basket. Just recently the women started to produce wool craft to sell to tourists.
~~~~~
Chincheros ainda é muito tradicional e rural, é o celeiro de Cusco. Apenas recentemente as mulheres começaram a produzir artesanato em lã para vender para turistas.
AnnA, these last two sets of pictures are mind-blowing! I’ve watched your talent grow over the last few years and it has developed to an extremely high standard. These are excellent images, telling a story of your travels in Peru and at the same time documenting a culture—the sort of thing you find in the pages of magazines like National Geographic. They really ought to be employing you!!! There’s a joy of travel and places and people in your photos and your writing is so alive and full of expression that it’s clear you’re a natural photo-journalist. I’ve thoroughly enjoyed this particular trip alongside you and seeing Peru through your eyes—it’s been a wonderful experience!
hahaha thanks, Ken! You are pushing it a little, but thanks 😉
Ken is absolutely correct. National Geographic is based nearby here in DC, and employs hundreds of freelance photographers (see: http://photography.nationalgeographic.com/photography/photographers/).
You’ve got the talent, Anna…